Home ≫ en ≫ Surah Al Mumtahanah ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا عَدُوِّیْ وَ عَدُوَّكُمْ اَوْلِیَآءَ تُلْقُوْنَ اِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَ قَدْ كَفَرُوْا بِمَا جَآءَكُمْ مِّنَ الْحَقِّۚ-یُخْرِجُوْنَ الرَّسُوْلَ وَ اِیَّاكُمْ اَنْ تُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ رَبِّكُمْؕ-اِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِیْ سَبِیْلِیْ وَ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِیْ ﳓ تُسِرُّوْنَ اِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ ﳓ وَ اَنَا اَعْلَمُ بِمَاۤ اَخْفَیْتُمْ وَ مَاۤ اَعْلَنْتُمْؕ-وَ مَنْ یَّفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِیْلِ(1)
O believers! Do not befriend My enemies and your enemies, you inform them (about your secrets) out of friendship; whereas, they deny that truth which has come to you. It is they who separate the Messenger and you from your homes on this basis that you believed in your Lord Allah. If you have come out to fight in My path and to gain My contentment, so do not befriend them. You send them secret messages of friendship, and I know well what you hide and what you disclose. And whoever amongst you does this, he has indeed gone astray from the straight path.
O you who believe! Do not take My enemies and your enemies as friends. You send them news due to friendship while they certainly denied the truth that has come to you. They expel the Messenger and you because you believe in Allah, your Lord. If you truly went forth for to make Jihad in My Way and to seek My pleasure, then do not ally with them, sharing secrets with them out of affection. I know best what you conceal and what you reveal. And whosoever does this among you has certainly strayed from the straight path.
اِنْ یَّثْقَفُوْكُمْ یَكُوْنُوْا لَكُمْ اَعْدَآءً وَّ یَبْسُطُوْۤا اِلَیْكُمْ اَیْدِیَهُمْ وَ اَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوْٓءِ وَ وَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَﭤ(2)
If they find you, so they will be your (open) enemies and will extend their hands and their tongues towards you with evil, and their wish is that somehow you become disbelievers.
If they encounter you, they would be your enemies, and they would extend their hands and their tongues towards you with evil and they desire that you somehow disbelieve.
لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَ لَاۤ اَوْلَادُكُمْۚۛ-یَوْمَ الْقِیٰمَةِۚۛ-یَفْصِلُ بَیْنَكُمْؕ-وَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِیْرٌ(3)
Neither your relations nor your offspring (left behind in Makkah because of whose safety, you keep friendship with the disbelievers) will ever benefit you, on the Day of Judgement. (Allah) will separate you from them; and Allah is seeing your deeds.
Your relatives and your offspring will certainly not benefit you on the Day of Judgement. He will create separation between you. And Allah sees all that you do.