banner image

Home ur Surah Ar Rum ayat 27 Translation Tafsir

اَلرُّوْم

Ar Rum

HR Background

وَ هُوَ الَّذِیْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیْدُهٗ وَ هُوَ اَهْوَنُ عَلَیْهِؕ-وَ لَهُ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِۚ-وَ هُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ(27)

ترجمہ: کنزالایمان اور وہی ہے کہ اوّل بناتا ہے پھر اُسے دوبارہ بنائے گا اور یہ تمہاری سمجھ میں ا س پر زیادہ آسان ہونا چاہئے اور اُسی کے لئے ہے سب سے بر تر شان آسمانوں اور زمین میں اور وہی عزت و حکمت والا ہے۔ ترجمہ: کنزالعرفان اور وہی ہے جو اول بناتا ہے پھر اسے دوبارہ بنائے گا اور (تمہاری عقلوں کے اعتبار سے) دوسری مرتبہ بنانا الله پرپہلی مرتبہ بنانے سے زیادہ آسان ہے اور آسمانوں اور زمین میں سب سے بلند شان اسی کی ہے اور وہی عزت والا حکمت والا ہے۔

تفسیر: ‎صراط الجنان

{وَ هُوَ الَّذِیْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ: اور وہی ہے جو اوّل بناتا ہے۔} یعنی اللہ تعالیٰ ہی مخلوق کو پہلی بارپیدا فرماتا ہے اور اس کے ہلاک ہوجانے کے بعد پھر اسے قیامت کے دن دوبارہ بنائے گا اورتمہاری عقلوں  کے اعتبار سے تو دوسری مرتبہ بنانا اللہ تعالیٰ پرپہلی مرتبہ بنانے سے زیادہ آسان ہونا چاہیے اگرچہ اللہ تعالیٰ کیلئے دونوں  برابر ہیں کیونکہ انسانوں  کا تجربہ اور اُن کی رائے یہی بتاتی ہے کہ کسی چیز کو دوبارہ بنانا اسے پہلی بار بنانے سے سہل ہوتا ہے اور اللہ    تعالیٰ کے لئے مخلوق کو دوبارہ بنانا توکچھ بھی دشوار نہیں ، پھر تم دوبارہ زندہ کئے جانے کا انکار کیوں  کرتے ہو؟ آیت کے آخر میں  ارشاد فرمایا کہ آسمانوں  اور زمین میں  سب سے بلند شان اسی کی ہے کہ اس جیسا کوئی نہیں  وہ بر حق معبود ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں  اور وہی عزت والا، حکمت والا ہے۔( خازن، الروم، تحت الآیۃ: ۲۷، ۳ / ۴۶۲، جلالین، الروم، تحت الآیۃ: ۲۷، ص۳۴۲-۳۴۳، مدارک، الروم، تحت الآیۃ: ۲۷، ص۹۰۶-۹۰۷، ملتقطاً)