banner image

Home en Surah Al Baqarah ayat 178 Translation Tafsir

اَلْبَقَرَة

Al Baqarah

HR Background

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا كُتِبَ عَلَیْكُمُ الْقِصَاصُ فِی الْقَتْلٰىؕ-اَلْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْاُنْثٰى بِالْاُنْثٰىؕ-فَمَنْ عُفِیَ لَهٗ مِنْ اَخِیْهِ شَیْءٌ فَاتِّبَاعٌۢ بِالْمَعْرُوْفِ وَ اَدَآءٌ اِلَیْهِ بِاِحْسَانٍؕ-ذٰلِكَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌؕ-فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِیْمٌ(178)

English translation of Kanz-ul-Irfan

O you who believe! Retaliation in kind (qisās)[1] has been made incumbent upon you in the matter of the murdered. The freeman for the freeman, and the slave for the slave, and the woman for the woman. So, whosoever is granted some forgiveness by his brother, then let the demand be expressed honourably ˹by the heir of the killed˺, and the heir should be compensated favourably.[2] This is alleviation from your Lord and mercy. So whosoever transgresses thereafter, there is painful punishment for him.

Commentary

[1]

Qatlā” (Qurʾanic term) is the plural of the Arabic word “qatīl” which means a killed or slain individual.

[2]

As decreed, if the heirs of the murdered victim are content with compensation, their demand should be expressed in a good way, and the murderer should pay the compensation in an amicable manner.