Home ≫ en ≫ Surah Al Muminun ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ(1)
Undoubtedly, the believers reached their goals.
Certainly, the believers have succeeded:
الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ صَلَاتِهِمْ خٰشِعُوْنَ(2)
Those who totally humble themselves in their Salah.
those who are deeply humble in prayers;
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ(3)
And who do not incline towards vain talk.
those who refrain from futile activities;
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فٰعِلُوْنَ(4)
And those that work to pay Zakah (consistently).
those who pay the zakat;
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ(5)
And those who protect their private parts.
and those who protect their chastity,
اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ(6)
Except from their wives or the lawful handmaids whom they possess; that there is no blame upon them.
except from their wives or those ˹maidservants˺ whom they rightfully own, for they are not blameworthy,
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ(7)
So, whoever desires anything more than these two, only they are the transgressors.
but those who desire other than them, they are transgressors.
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ(8)
And those who take care of their trusts and their promise.
And ˹the believers are˺ those who guard their entrusted items and ˹fulfil˺ their oaths
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ یُحَافِظُوْنَﭥ(9)
And those who guard their Salah.
and who guard their prayers.
اُولٰٓىٕكَ هُمُ الْوٰرِثُوْنَ(10)
These people are the heirs.
Those very people are the inheritors.
الَّذِیْنَ یَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَؕ-هُمْ فِیْهَا خٰلِدُوْنَ(11)
That (they) will attain the inheritance of Paradise; they will abide therein forever.
Those who will inherit Paradise; they will reside therein forever.
وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ طِیْنٍ(12)
Indeed, We created man from selected soil.
We certainly created man from chosen soil.
ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِیْ قَرَارٍ مَّـكِیْنٍ(13)
Then made him a drop of fluid in a strong resting place.
Then we made him a droplet in a strong abode.
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًاۗ-ثُمَّ اَنْشَاْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَؕ-فَتَبٰرَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخٰلِقِیْنَﭤ(14)
We then turned the drop of fluid into a clot of blood, then the clot of blood into a piece of flesh, then the piece of flesh into bones, then clothed the bones with flesh, then developed it into another form. So, Allah is the Most Auspicious, the Best Creator.
Then We made the droplet into congealed blood, then We made the congealed blood into a lump of flesh, then We made the lump of flesh into bones, then We covered the bones with flesh; and then We made him in a different form. So Allah is the Possessor of infinite blessings, the Best Creator.
ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَیِّتُوْنَﭤ(15)
Then, you are certainly to die thereafter.
Then after that you will certainly die.
ثُمَّ اِنَّكُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ(16)
Then, you all will be raised on the Day of Resurrection.
Then all of you will be raised on the Day of Judgement.
وَ لَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآىٕقَ ﳓ وَ مَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِیْنَ(17)
And We have indeed created seven paths above you and We are not unaware of creation.
And We certainly created seven paths above you; and We are not unaware of the creation.
وَ اَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ فِی الْاَرْضِ ﳓ وَ اِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۭ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَ(18)
And We sent down water from the sky in a measured amount, then stored it in the earth. And We indeed have Power to take it away.
And We sent down water from the sky with a specific measure, then We caused it to remain in the earth; and surely, We have the power to take it away.