banner image

Home ur Surah Al Muminun ayat 57 Translation Tafsir

اَلْمُؤْمِنُوْن

Al Muminun

HR Background

اِنَّ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ خَشْیَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ(57)وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِاٰیٰتِ رَبِّهِمْ یُؤْمِنُوْنَ(58)وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا یُشْرِكُوْنَ(59)

ترجمہ: کنزالایمان بیشک وہ جو اپنے رب کے ڈر سے سہمے ہوئے ہیں ۔ اور وہ جو اپنے رب کی آیتوں پر ایمان لاتے ہیں ۔ اور وہ جو اپنے رب کا کوئی شریک نہیں کرتے۔ ترجمہ: کنزالعرفان بیشک وہ جو اپنے رب کے ڈر سے خوفزدہ ہیں ۔ اور وہ جو اپنے رب کی آیتوں پر ایمان لاتے ہیں ۔ اور وہ جو اپنے رب کے ساتھ (کسی کو)شریک نہیں کرتے۔

تفسیر: ‎صراط الجنان

{اِنَّ الَّذِیْنَ: بیشک وہ جو۔} گزشتہ آیات میں  کفار کی مذمت بیان فرمانے کے بعد اس آیت اور ا س کے بعد والی دو آیات میں  ایمان والوں  کے اَوصاف بیان فرمائے جا رہے ہیں ۔چنانچہ ان کاایک وصف یہ ہے کہ وہ اپنے رب عَزَّوَجَلَّ کے عذاب سے خوفزدہ ہیں ۔ حضرت حسن بصری رَضِیَ  اللہ  تَعَالٰی  عَنْہُ نے فرمایا کہ مومن نیکی کرنے کے باوجود  اللہ عَزَّوَجَلَّ سے ڈرتا ہے جبکہ منافق گناہ کرنے کے باوجود بے خوف رہتا ہے۔ دوسرا وصف یہ ہے کہ وہ اپنے رب عَزَّوَجَلَّ کی آیتوں  پر ایمان لاتے ہیں  اور اس کی تمام کتابوں  کو مانتے ہیں ۔ تیسرا وصف یہ ہے کہ وہ عرب کے مشرکوں  کی طرح اپنے رب عَزَّوَجَلَّ کے ساتھ کسی اور کو شریک نہیں  کرتے۔( خازن، المؤمنون، تحت الآیۃ: ۵۷-۵۹، ۳ / ۳۲۷، مدارک، المؤمنون، تحت الآیۃ: ۵۷-۵۹، ص۷۶۰، ملتقطاً)