Home ≫ en ≫ Surah Al Fath ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
اِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِیْنًا(1)
We have indeed granted a clear victory for you (O Beloved).
Certainly, We have decreed for you a clear victory.
لِّیَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَ مَا تَاَخَّرَ وَ یُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَیْكَ وَ یَهْدِیَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِیْمًا(2)
So that Allah may, for your sake, forgive the sins of your former ones and of your latter ones, and complete His favours upon you, and show you the Straight Path (of fulfilling the responsibilities with regards to Prophethood).
˹So˺ that He may forgive, ˹for your sake,˺ the past and future sins ˹of your people˺; perfect His bestowal upon you, and show you the Straight Path.
وَّ یَنْصُرَكَ اللّٰهُ نَصْرًا عَزِیْزًا(3)
And Allah may provide you enormous help.
And ˹so˺ that Allah may help you in an exceptional manner.
هُوَ الَّذِیْۤ اَنْزَلَ السَّكِیْنَةَ فِیْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِیْنَ لِیَزْدَادُوْۤا اِیْمَانًا مَّعَ اِیْمَانِهِمْؕ-وَ لِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِؕ-وَ كَانَ اللّٰهُ عَلِیْمًا حَكِیْمًا(4)
It is He Who sent down tranquillity into the hearts of the believers, so that they may increase (i.e. strengthen) in faith, along with their (existing) faith. And only to Allah belong the armies of the heavens and the earth; and Allah is All-Knowing, Ever Wise.
It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers, increasing their conviction with ˹even more˺ certainty. ToAllah belong the armies of the heavens and the earth, and Allah is All-Knowing, All-Wise.
لِّیُدْخِلَ الْمُؤْمِنِیْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَا وَ یُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَیِّاٰتِهِمْؕ-وَ كَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِیْمًا(5)
In order that He may admit the believing men and the believing women into the Gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever, and to relieve them of their misdeeds. And this is the supreme success according to Allah.
˹So˺ He may admit the believing men and the believing women into the Gardens beneath which rivers flow, to reside therein forever, and forgive their sins. This is the supreme achievement in the sight of Allah.
وَّ یُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِیْنَ وَ الْمُنٰفِقٰتِ وَ الْمُشْرِكِیْنَ وَ الْمُشْرِكٰتِ الظَّآنِّیْنَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِؕ-عَلَیْهِمْ دَآىٕرَةُ السَّوْءِۚ-وَ غَضِبَ اللّٰهُ عَلَیْهِمْ وَ لَعَنَهُمْ وَ اَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَؕ-وَ سَآءَتْ مَصِیْرًا(6)
And (in order) to punish the hypocrite men and the hypocrite women, and the polytheist men and the polytheist women, who have evil thoughts concerning Allah. Only upon them is the evil turn (of destruction); and Allah inflicted wrath upon them, and cursed them, and prepared Hell for them; and what an evil end.
And so that He may punish the hypocritical men, the hypocritical women, the polytheistic men, and the polytheistic women who hold evil assumptions about Allah; they are beset by misfortune, and the Wrath of Allah is upon them. He has deprived them of mercy and has prepared Hell for them—what an evil place it is!
وَ لِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِؕ-وَ كَانَ اللّٰهُ عَزِیْزًا حَكِیْمًا(7)
And only to Allah belong all the armies of the heavens and the earth; and Allah is Most Honourable, Ever Wise.
To Allah belong the armies of the heavens and the earth, and Allah is Most-Exalted, Most-Wise.
اِنَّاۤ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّ مُبَشِّرًا وَّ نَذِیْرًا(8)
We have indeed sent you (O Beloved) as a Present Eyewitness (i.e. Haazir and Naazir); and a Conveyor of glad tidings, and a Warner.
We sent you as a witness and a bearer of glad tidings and a warner.
لِّتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ وَ تُعَزِّرُوْهُ وَ تُوَقِّرُوْهُؕ-وَ تُسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّ اَصِیْلًا(9)
In order that, O people, you may believe in Allah and His Messenger, and honour and revere the Messenger (i.e. the Beloved Prophet Muhammad), and you should glorify Allah, morning and evening.
˹So˺ that you ˹people˺ may believe in Allah and His Messenger, support him (the Messenger), revere him, and glorify Him (Allah) morning and evening.
اِنَّ الَّذِیْنَ یُبَایِعُوْنَكَ اِنَّمَا یُبَایِعُوْنَ اللّٰهَؕ-یَدُ اللّٰهِ فَوْقَ اَیْدِیْهِمْۚ-فَمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّمَا یَنْكُثُ عَلٰى نَفْسِهٖۚ-وَ مَنْ اَوْفٰى بِمَا عٰهَدَ عَلَیْهُ اللّٰهَ فَسَیُؤْتِیْهِ اَجْرًا عَظِیْمًا(10)
Those who pledge allegiance to you (O Beloved), they actually pledge allegiance to Allah. Allah's Hand (of power) is above their hands, so whoever breaches the covenant, he has breached a big covenant of his. And whoever fulfils the covenant which he made with Allah, so very soon Allah will bestow upon him a great reward.
Those who pledge allegiance to you are actually pledging allegiance to Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaks his pledge only breaks it against himself, but whosoever fulfils his pledge with Allah, He will grant him ˹the˺ supreme reward.