Home ≫ en ≫ Surah Al Hujurat ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَیْنَ یَدَیِ اللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ وَ اتَّقُوا اللّٰهَؕ-اِنَّ اللّٰهَ سَمِیْعٌ عَلِیْمٌ(1)
O believers! Do not advance yourselves before (the command of) Allah and His (Beloved) Messenger, and fear Allah; indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.
O you who believe! Do not proceed before Allah and His Messenger; and fear Allah—Allah is All-Hearing, All-Knowing.
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَرْفَعُوْۤا اَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِیِّ وَ لَا تَجْهَرُوْا لَهٗ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ اَنْ تَحْبَطَ اَعْمَالُكُمْ وَ اَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ(2)
O believers! Do not raise your voices higher than the voice of this Conveyor of the unseen (i.e. the Beloved Prophet Muhammad), and nor speak aloud in his august court just like you speak aloud to one another amongst yourselves, in case your deeds go to waste whilst you are unaware.
O you who believe! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and neither speak loudly to him the way you speak loudly to one another lest your deeds should become void while you do not perceive.
اِنَّ الَّذِیْنَ یَغُضُّوْنَ اَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُولٰٓىٕكَ الَّذِیْنَ امْتَحَنَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ لِلتَّقْوٰىؕ-لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّ اَجْرٌ عَظِیْمٌ(3)
Indeed, those who lower their voices in the august court of Allah's (Beloved) Messenger, they are the ones whose hearts Allah has tested for piety; for them is forgiveness and great reward.
Those who lower their voices before the Messenger of Allah, it is they whose hearts Allahhas tested for piety; for them there is forgiveness and great reward.
اِنَّ الَّذِیْنَ یُنَادُوْنَكَ مِنْ وَّرَآءِ الْحُجُرٰتِ اَكْثَرُهُمْ لَا یَعْقِلُوْنَ(4)
Indeed, those who call you from outside the rooms (of your private residence), most of them do not have any sense (regarding your lofty status).
Those who call out to you from beyond your chambers, most of them have no sense.
وَ لَوْ اَنَّهُمْ صَبَرُوْا حَتّٰى تَخْرُ جَ اِلَیْهِمْ لَكَانَ خَیْرًا لَّهُمْؕ-وَ اللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ(5)
And had they been patient until you yourself would come out (from your rooms) to them, so it would have been better for them. And Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
And had they been patient until you came to them, it would have been better for them. And Allah is Most-Forgiving, Most-Merciful.
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِنْ جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَاٍ فَتَبَیَّنُوْۤا اَنْ تُصِیْبُوْا قَوْمًۢا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوْا عَلٰى مَا فَعَلْتُمْ نٰدِمِیْنَ(6)
O believers! If any sinner brings you some news, so you must investigate (it) in case you unknowingly cause suffering to some people then (later on) remain regretful for what you have done.
O you who believe! When a transgressor brings news to you, verify it, lest you should offend a people unknowingly, then you become regretful for what you have done.
وَ اعْلَمُوْۤا اَنَّ فِیْكُمْ رَسُوْلَ اللّٰهِؕ-لَوْ یُطِیْعُكُمْ فِیْ كَثِیْرٍ مِّنَ الْاَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ حَبَّبَ اِلَیْكُمُ الْاِیْمَانَ وَ زَیَّنَهٗ فِیْ قُلُوْبِكُمْ وَ كَرَّهَ اِلَیْكُمُ الْكُفْرَ وَ الْفُسُوْقَ وَ الْعِصْیَانَؕ-اُولٰٓىٕكَ هُمُ الرّٰشِدُوْنَ(7)
And know that Allah's (Beloved) Messenger is amongst you; if he acts according to your liking in many of your matters, so you would certainly be in trouble. But Allah has made faith dear to you and has beautified it in your hearts, and has made disbelief, and disobedience, and sinning detested to you. The very same people are on the path (of guidance).
And know that the Messenger of Allah is among you; were he to comply with many ofyour matters, you would most certainly suffer, however, Allah has made faith dear to you and beautified it in your hearts; and He made you averse to disbelief, and transgression and disobedience. Such are they who are rightly guided
فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَ نِعْمَةًؕ-وَ اللّٰهُ عَلِیْمٌ حَكِیْمٌ(8)
(They love faith because of) the Benevolence and Favour of Allah; and Allah is All-Knowing, Ever Wise.
through Allah’s Grace and Blessing. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَ اِنْ طَآىٕفَتٰنِ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ اقْتَتَلُوْا فَاَصْلِحُوْا بَیْنَهُمَاۚ-فَاِنْۢ بَغَتْ اِحْدٰىهُمَا عَلَى الْاُخْرٰى فَقَاتِلُوا الَّتِیْ تَبْغِیْ حَتّٰى تَفِیْٓءَ اِلٰۤى اَمْرِ اللّٰهِۚ-فَاِنْ فَآءَتْ فَاَصْلِحُوْا بَیْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَ اَقْسِطُوْاؕ-اِنَّ اللّٰهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِیْنَ(9)
And if two groups of Muslims fight each other, so (O Muslims) make peace between them. Then if one oppresses the other, so fight with that oppressing group, until it reverts to the command of Allah. Then if it reverts, so reconcile between them with justice, and act justly (in every issue); indeed, Allah loves the just ones.
And if two Muslim groups fight one another, then make peace between them. So if one of them transgresses against the other, fight the transgressors until they return to the Command of Allah. Then if they return, make peace between them equitably and be just. Indeed Allah loves the just.