Home ≫ en ≫ Surah Al Mursalat ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
وَ الْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا(1)
By the oath of those (winds) which are sent consecutively.
By those who are continuously sent.
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا(2)
Then (by) those (winds) that push with strength.
Then by the exceedingly swift
وَّ النّٰشِرٰتِ نَشْرًا(3)
Then by those (winds) which lift and carry (the clouds).
and by those who spread far and wide.
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا(4)
Then (by) the ones (i.e. the verses of the Qur'aan) which clearly differentiate right from wrong.
Then by those who separate to a great extent.
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا(5)
Then, by the oath of those (i.e. the groups of angels) who instil the remembrance (of Allah) into the hearts.
Then by those who inspire remembrance
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا(6)
To complete the argument or to warn (the disbelievers)
to eliminate the scope for excuse or to warn.
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌﭤ(7)
Indeed, what you are promised (i.e. resurrection, punishment and the Day of Judgement) will definitely occur.
Indeed, that which you are promised will certainly occur.
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ(8)
Then (it will occur) when the light of the stars is put out.
Then when the stars will be destroyed.
وَ اِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ(9)
And when the sky is split apart.
And when the sky will be torn apart.
وَ اِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)
And when the mountains are made into dust and blown away.
And when the mountains will be made into dust and blown away.
وَ اِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْﭤ(11)
And when the time of the Messengers (to be assembled) arrives.
And when the messengers will be gathered at an appointed time.
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْﭤ(12)
'For which day were they (i.e. the distressing events) postponed?'
For which Day were they made to wait?
لِیَوْمِ الْفَصْلِ(13)
(They are postponed) for the Day of decision.
For the Day of verdict.
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِﭤ(14)
And what do you know what the Day of decision is?
And what do you know of the Day of verdict?
وَیْلٌ یَّوْمَىٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ(15)
Woe to the beliers on that Day.
Woe to the deniers on that Day.
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَﭤ(16)
Did We not destroy the earlier people?
Did We not destroy the earlier generations?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ(17)
We shall then drive the latter ones after them.
Then We will make the later generations follow them.
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ(18)
This is how We deal with the criminals.
Thus, We deal with the wrongdoers.
وَیْلٌ یَّوْمَىٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ(19)
Woe to the beliers on that Day.
Woe to the deniers on that Day.
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ(20)
Did We not create you from an insignificant fluid?
Did We not create you from an insignificant fluid?