Home ≫ en ≫ Surah Al Qiyamah ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ(1)
I swear an oath by the Day of Resurrection.
I swear by the Day of Judgement.
وَ لَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِﭤ(2)
And I swear an oath by the excessively self-blaming soul (of a pious believer).
And I swear by the soul that blames itself.
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗﭤ(3)
Does man assume that We will never gather his bones?
Does man think that We will not gather his bones?
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤى اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ(4)
Why not? We are (even) able to make all his finger joints (again), in a perfect order.
Of course, We have the power to restore him to his fingertips.
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ(5)
Rather, man desires to commit evil (by denying the Day of Judgement, which is) in front of his sight.
Rather, man chooses to deny what is in front of him.
یَسْــٴَـلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِﭤ(6)
He (i.e. man) asks, 'When will the Day of Resurrection be?'
He asks, “When will the Day of Judgement occur?”
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)
Then, the Day when the eyes are dazzled.
So when the eye will become stunned
وَ خَسَفَ الْقَمَرُ(8)
And the moon will be eclipsed.
and the moon will become dark
وَ جُمِـعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ(9)
And the sun and the moon will be put together.
and the sun and moon will be merged.
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ(10)
On that Day, mankind will say, 'Where is the (place of) escape?'
On that Day man will say, “Where is the place of escape?”
كَلَّا لَا وَزَرَﭤ(11)
Never! There is no refuge.
Never, there will be no refuge.
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىٕذِ ﹰالْمُسْتَقَرُّﭤ(12)
On that Day, the place of rest is towards your Lord only.
On that Day, the stay will be towards your Lord alone.
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَﭤ(13)
On that Day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind.
On that Day, Man will be told what he has sent forth and left behind.
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ(14)
Rather, man himself is a complete witness upon his own condition.
Rather, Man will have full insight regarding himself.
وَّ لَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗﭤ(15)
And even if he presents all the excuses he has, he will still not be heard.
Even if he presents all his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖﭤ(16)
You (O Beloved), do not move your tongue along with the Qur'aan in order to memorise it quicker.
Do not move your tongue with it that you may hasten to memorise it.