Home ≫ en ≫ Surah Ar Rad ≫ Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah's Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
In the name of Allah, the Infinitely Gracious, the Most Merciful.
الٓـمّٓرٰ- تِلْكَ اٰیٰتُ الْكِتٰبِؕ-وَ الَّذِیْۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ وَ لٰـكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا یُؤْمِنُوْنَ(1)
Alif-Laam-Meem-Ra. (These are individual letters of the Arabic alphabet; Allah and His Messenger know their exact meanings.) These are the verses of the Book, and that which has come down upon you from your Lord is the truth, but most people do not believe.
Alif Lām Mīm Rā. These are verses of the Book. And that which was sent down to you from your Lord is the Truth, however most people do not embrace faith.
اَللّٰهُ الَّذِیْ رَفَعَ السَّمٰوٰتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَؕ-كُلٌّ یَّجْرِیْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىؕ-یُدَبِّرُ الْاَمْرَ یُفَصِّلُ الْاٰیٰتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوْقِنُوْنَ(2)
Allah is (the One) Who has raised up the heavens without columns; that you may see, then established His Authority upon the Throne, and made the sun and the moon subservient; each one runs in accordance to a fixed term. Allah plans the work and explains the signs in detail; somehow, you may be certain about meeting your Lord.
It is Allah who raised the heavens without pillars which you may observe, then He performed istiwā upon the Throne ˹as befits His Greatness,˺ and He made the Sun and Moon compliant; each will orbit for a specified term. Allah decides the matter; He states His signs in detail so that you may be certain of meeting your Lord.
وَ هُوَ الَّذِیْ مَدَّ الْاَرْضَ وَ جَعَلَ فِیْهَا رَوَاسِیَ وَ اَنْهٰرًاؕ-وَ مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِیْهَا زَوْجَیْنِ اثْنَیْنِ یُغْشِی الَّیْلَ النَّهَارَؕ-اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ(3)
And it is He Who spread out the earth and made (mountains as) anchors and rivers therein. And made in the earth all kinds of fruits in pairs. He covers the night with the day; indeed, in this are signs for the people who ponder.
And it is He who spread the earth and made unyielding mountains and rivers therein; and every kind of fruit of two types, He conceals the day with the night; in this there are signs for those who reflect.
وَ فِی الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّ جَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّ زَرْعٌ وَّ نَخِیْلٌ صِنْوَانٌ وَّ غَیْرُ صِنْوَانٍ یُّسْقٰى بِمَآءٍ وَّاحِدٍ- وَ نُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِی الْاُكُلِؕ-اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ(4)
And in the earth are various regions and are alongside each other, and gardens of grapes and crops, and date trees; grew from a single root and (grew) separately. All are being given one (kind of) water, and We make some fruits better than others (in taste, benefits and looks); indeed, in this are signs for the people of intellect.
And in the earth, there are parts near each other, vineyards, crops, and palms from one root or separate roots; they are watered with one water. And we give excellence to some fruit over others; in this there are signs for the intelligent.